msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP e-Commerce Catalog Visibility Email inquiry PRO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 12:28+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 12:28+0700\n"
"Last-Translator: Nguyen Cong Tuan <mr.nguyencongtuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: a3rev\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin/admin-interface.php:178
msgid "Great! You have the latest version installed."
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:243
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate correttamente."

#: admin/admin-interface.php:251
msgid "Error: Settings can not save."
msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni."

#: admin/admin-interface.php:259
msgid "Settings successfully reseted."
msgstr "Impostazioni ripristinate correttamente."

#: admin/admin-interface.php:280
msgid "Thin"
msgstr "Sottile"

#: admin/admin-interface.php:281
msgid "Thin/Italic"
msgstr "Sottile/Corsivo"

#: admin/admin-interface.php:282
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: admin/admin-interface.php:283
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: admin/admin-interface.php:284
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: admin/admin-interface.php:285
msgid "Bold/Italic"
msgstr "Grassetto/Corsivo"

#: admin/admin-interface.php:295
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: admin/admin-interface.php:296
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: admin/admin-interface.php:297
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggio"

#: admin/admin-interface.php:298
msgid "Dotted"
msgstr "Punteggio"

#: admin/admin-interface.php:299
msgid "Groove"
msgstr "Scavato"

#: admin/admin-interface.php:300
msgid "Ridge"
msgstr "Rilievo"

#: admin/admin-interface.php:301
msgid "Inset"
msgstr "Interno"

#: admin/admin-interface.php:302
msgid "Outset"
msgstr "Esterno"

#: admin/admin-interface.php:1572 admin/admin-interface.php:1658
#: admin/admin-interface.php:1758 admin/admin-interface.php:1927
#: admin/admin-interface.php:2017 admin/admin-interface.php:2046
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:236
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:249
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:289
#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:78
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:253
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:377
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:389
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: admin/admin-interface.php:1573 admin/admin-interface.php:1659
#: admin/admin-interface.php:1759 admin/admin-interface.php:1928
#: admin/admin-interface.php:2018 admin/admin-interface.php:2047
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:237
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:250
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:290
#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:79
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:254
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:378
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:390
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: admin/admin-interface.php:1578
#, fuzzy
msgid "Google Fonts API"
msgstr "-- Font Google --"

#: admin/admin-interface.php:1590
msgid ""
"ON to connect to Google Fonts API and have auto font updates direct from "
"Google."
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:1594
#, php-format
msgid ""
"Enter your existing Google Fonts API Key below. Don't have a key? Visit <a "
"href='%s' target='_blank'>Google Developer API</a> to create a key"
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:1611
#, fuzzy
msgid "Google Fonts API Key"
msgstr "-- Font Google --"

#: admin/admin-interface.php:1614
msgid "Your Google API Key is valid and automatic font updates are enabled."
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:1615
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "Inserisci un indirizzo Email valido"

#: admin/admin-interface.php:1634
msgid "Check New Version"
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:1645
msgid "Check Now"
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:1664
msgid "Open Box Display"
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:1677
msgid ""
"ON and each admin panel setting box OPEN | CLOSED position are saved each "
"time changes are SAVED."
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:2082
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: admin/admin-interface.php:2084
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: admin/admin-interface.php:2086
msgid "Hard Crop"
msgstr "Forzatura Ritaglio"

#: admin/admin-interface.php:2179
msgid "-- Default Fonts --"
msgstr "-- Font Predefinite --"

#: admin/admin-interface.php:2190
msgid "-- Google Fonts --"
msgstr "-- Font Google --"

#: admin/admin-interface.php:2231
msgid "Preview your customized typography settings"
msgstr "Anteprima delle impostazioni di tipografia"

#: admin/admin-interface.php:2340 admin/admin-interface.php:2574
msgid "Preview your customized border settings"
msgstr "Anteprima delle impostazioni dei bordi"

#: admin/admin-interface.php:2341 admin/admin-interface.php:2508
msgid "0px = No Border"
msgstr ""

#: admin/admin-interface.php:2349 admin/admin-interface.php:2565
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"

#: admin/admin-interface.php:2350 admin/admin-interface.php:2566
msgid "Square"
msgstr "Squadrato"

#: admin/admin-interface.php:2360 admin/admin-interface.php:2579
msgid "Top Left Corner"
msgstr "In alto a sinistra"

#: admin/admin-interface.php:2380 admin/admin-interface.php:2599
msgid "Top Right Corner"
msgstr "In alto a destra"

#: admin/admin-interface.php:2400 admin/admin-interface.php:2619
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "In basso a destra"

#: admin/admin-interface.php:2420 admin/admin-interface.php:2639
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "In basso a sinistra"

#: admin/admin-interface.php:2507
msgid "Preview your customized border styles settings"
msgstr "Anteprima dello stile dei bordi"

#: admin/admin-interface.php:2689
msgid "YES"
msgstr "SI"

#: admin/admin-interface.php:2690
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: admin/admin-interface.php:2705
msgid "Horizontal Shadow"
msgstr "Ombra Orizzontale"

#: admin/admin-interface.php:2723
msgid "Vertical Shadow"
msgstr "Ombra Verticale"

#: admin/admin-interface.php:2741
msgid "Blur Distance"
msgstr "Distanza Sfocatura"

#: admin/admin-interface.php:2759
msgid "Spread Size"
msgstr "Dimensioni"

#: admin/admin-interface.php:2777
msgid "INNER"
msgstr "INTERNA"

#: admin/admin-interface.php:2778
msgid "OUTER"
msgstr "ESTERNA"

#: admin/admin-interface.php:2796
msgid "Preview your customized box shadow settings"
msgstr "Anteprima dell'ombreggiatura"

#: admin/admin-interface.php:3064
msgid "Save changes"
msgstr "Salva cambiamenti"

#: admin/admin-interface.php:3065
msgid "Reset Settings"
msgstr "Ripristina Impostazioni"

#: admin/admin-pages/admin-settings-page.php:63
#: admin/admin-pages/admin-settings-page.php:64
msgid "Email & Cart"
msgstr "Email & Carrello"

#: admin/admin-ui.php:113 admin/admin-ui.php:116
msgid "Premium Version Enhanced Features"
msgstr ""

#: admin/admin-ui.php:117
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Dynamic Gallery Premium"
msgstr "WooCommerce Dynamic Products Gallery"

#: admin/admin-ui.php:118
msgid ""
"Quick Video showing the main (not all) enhanced features that are built into "
"the WooCommerce Dynamic Gallery Premium version"
msgstr ""

#: admin/admin-ui.php:119
msgid "Developer Support and Premium Features"
msgstr ""

#: admin/admin-ui.php:120
msgid ""
"Limited Time Offer. Purchase the Premium Version Lifetime License. That is a "
"Lifetime of maintenance updates, feature upgrades and developer support for "
"a once only fee. Offer ending soon."
msgstr ""

#: admin/admin-ui.php:121
msgid "Get Premium Features and Support"
msgstr ""

#: admin/admin-ui.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Advanced Settings - Upgrade to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s "
"License</a> to activate these settings."
msgstr ""
"Aggiorna a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> per attivare queste "
"opzioni."

#: admin/admin-ui.php:272
#, fuzzy
msgid "Quotes & Orders Version"
msgstr "Versione Quotes & Orders"

#: admin/admin-ui.php:322 admin/admin-ui.php:341
msgid "You should check now to see if have any new version is available"
msgstr ""

#: admin/admin-ui.php:324
#, php-format
msgid ""
"Connection Failure! Please try again. If this issue persists please create a "
"support request on the plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">a3rev support "
"forum</a>."
msgstr ""

#: admin/admin-ui.php:332
#, php-format
msgid ""
"There is a new version <span class=\"a3rev-ui-new-plugin-version\">%s</span> "
"available, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update now</a> or download "
"direct from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account</a> on a3rev.com"
msgstr ""

#: admin/includes/uploader/class-uploader.php:101
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: admin/includes/uploader/class-uploader.php:121
msgid "View File"
msgstr "Visualizza File "

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:92
msgid "Button Style Settings successfully saved."
msgstr ""
"Le impostazioni dello stile del pulsante sono state salvate correttamente."

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:93
msgid "Error: Button Style Settings can not save."
msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni dello stile del pulsante."

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:94
msgid "Button Style Settings successfully reseted."
msgstr ""
"Le impostazioni dello stile del pulsante sono state ripristinate "
"correttamente."

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:171
#, fuzzy
msgid "Inquiry Button Style"
msgstr "Stile Pulsante Richiesta Email"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:215
msgid "Email Inquiry Button / Hyperlink"
msgstr "Pulsante / Ipertesto Richiesta Email"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:221
msgid "Button or Hyperlink Text"
msgstr "Pulsante o Collegamento Ipertestuale"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:228
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:229
msgid "Hyperlink"
msgstr "Ipertesto"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:233
msgid "Relative Position"
msgstr "Posizione Relativa"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:234
msgid "Position relative to add to cart button location"
msgstr "Posizione relativa alla posizione del pulsante aggiungi al carrello"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:240
msgid "Below"
msgstr "Sotto"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:241
msgid "Above"
msgstr "Sopra"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:245
msgid "Button or Hyperlink Margin"
msgstr "Margine Pulsante o Ipertesto"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:252
msgid "Top"
msgstr "Alto"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:258
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:265
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:272
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:287
msgid "Email Inquiry Button Style"
msgstr "Stile Pulsante Richiesta Email"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:294
msgid "Button Text"
msgstr "Testo Pulsante"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:295
msgid "Leave Empty and button text will be 'Product Enquiry'"
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:298
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:141
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:244
msgid "Product Enquiry"
msgstr "Richiesta Prodotto"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:301
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:174
msgid "Button Font"
msgstr "Font Pulsante"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:307
msgid "Button Padding"
msgstr "Sfumatura Pulsante"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:308
msgid "Padding from Button text to Button border"
msgstr "Sfumatura dal testo del pulsante al bordo del pulsante"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:313
msgid "Top/Bottom"
msgstr "Alto/Basso"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:318
msgid "Left/Right"
msgstr "Sinistra/Destra"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:324
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:40
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:133
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:180
msgid "Background Colour"
msgstr "Colore di Sfondo"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:325
#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:332
#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:339
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:41
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:134
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:141
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:181
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:188
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:195
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:331
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:187
msgid "Background Colour Gradient From"
msgstr "Sfondo Colore Sfumato da"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:338
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:194
msgid "Background Colour Gradient To"
msgstr "Sfondo Colore Sfumato verso"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:345
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:201
msgid "Button Border"
msgstr "Bordo Pulsante"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:351
#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:207
msgid "Button Shadow"
msgstr "Ombra Pulsante"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:358
msgid "Hyperlink Styling"
msgstr "Stile Ipertesto"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:365
msgid "Text Before"
msgstr "Testo Precedente"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:366
msgid "&lt;empty&gt; for default 'no text' or add text to prepent link text"
msgstr ""
"&lt;empty&gt; per inserire 'nessun testo' oppur aggiungi un testo a tua "
"scelta"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:372
msgid "Hyperlink Text"
msgstr "Collegamento Ipertestuale"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:373
msgid "&lt;empty&gt; for default 'Click Here' or your own text"
msgstr "&lt;empty&gt; per 'Clicca Qui' o aggiungi un testo a tua scelta"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:376
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:135
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:249
msgid "Click Here"
msgstr "Clicca Qui"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:379
msgid "Trailing Text"
msgstr "Testo Traccia"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:380
msgid "&lt;empty&gt; for default 'no text' or add text to trail linked text"
msgstr ""
"&lt;empty&gt; per inserire 'nessun testo' o aggiungi un testo per il testo "
"traccia"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:386
msgid "Hyperlink Font"
msgstr "Font Ipertesto"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:393
msgid "Hyperlink hover Colour"
msgstr "Colore al Passaggio Ipertesto"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:408
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:342
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:559
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:612
msgid "Tip"
msgstr "Suggerimento"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:408
msgid ""
"If you see margin between the add to cart button and the email button before "
"adding a value here that margin is added by your theme. Increasing the "
"margin here will add to the themes default button margin."
msgstr ""
"Se vedi un margine tra il pulsante aggiungi al carrello e il pulsante email "
"prima di aggiungere un valore qui, quel margine è aggiunto dal tuo tema. "
"Incrementando il margine qui aggiungerai al tema un margine predefinito per "
"il pulsante."

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:410
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:344
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:424
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:493
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:561
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:614
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"

#: admin/settings/email-inquiry-button-style-settings.php:411
#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:345
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:425
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:494
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:562
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:615
msgid "Dismiss"
msgstr "Rimuovi"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:92
msgid "Email Inquiry Settings successfully saved."
msgstr ""
"Le impostazioni per la Richiesta Email sono state salvate correttamente."

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:93
msgid "Error: Email Inquiry Settings can not save."
msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per la Richiesta Email."

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:94
msgid "Email Inquiry Settings successfully reseted."
msgstr ""
"Le impostazioni per la Richiesta Email sono state ripristinate correttamente."

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:172
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:162
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:588
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:221
#, fuzzy
msgid "Email Inquiry Rules and Roles"
msgstr "Stile Pulsante Richiesta Email"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:222
msgid ""
"Globally set Email Inquiry feature for all Products for not logged in users "
"and users when they log in. Option to independently set these options for "
"each products edit page."
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:228
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:369
msgid "View before log in"
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:230
msgid ""
"ON and users will see Email Inquiry on Products Pages before they login."
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:241
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:381
#, fuzzy
msgid "View after login"
msgstr "Consulta la"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:243
msgid "Select user roles that will see Email Inquiry when they log in."
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:261
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:400
msgid "Choose Roles"
msgstr "Scegli Ruoli"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:275
msgid "Product Cards"
msgstr "Schede Prodotti"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:281
msgid "Email Inquiry Feature"
msgstr "Funzionalità Richiesta Email"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:282
msgid ""
"ON to show Email Inquiry feature on your Product Cards on Shop, category and "
"tags pages."
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:307
msgid "Select a Pop-Up Tool"
msgstr "Seleziona uno strumento Pop-Up"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:314
msgid "Pop-Up Tool"
msgstr "Strumento Pop-Up"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:321
msgid "FANCYBOX"
msgstr "FANCYBOX"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:322
msgid "COLORBOX"
msgstr "COLORBOX"

#: admin/settings/email-inquiry-global-settings.php:342
msgid ""
"If a product does not have a price set (even 0) it is a function of "
"WooCommmerce that the add to cart function is removed from the product. The "
"Email Inquiry button hooks to that function and if it is not present the "
"button cannot show. Also if a bespoke theme has removed the WooCommerce add "
"to cart template and replaced it with a custom template the button cannot "
"show on any products."
msgstr ""
"Se un prodotto non ha alcun prezzo (anche 0) WooCommerce rimuoverà la "
"funzione di aggiunta al carrello. Il pulsante di Richiesta Email fa "
"riferimento a quella funzione e se non è presente non verrà mostrato alcun "
"pulsante. Anche se un tema personalizzato dovesse rimuovere o modificare la "
"funzione aggiungi al carrello di WooCommerce il pulsante non potrà essere "
"mostrato per nessun prodotto."

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:38
#, fuzzy
msgid "Default Form Settings"
msgstr "Stile del Form Predefinito"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:45
msgid "Email 'From' Settings"
msgstr "Impostazioni 'Form' Email"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:50
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"From\" Nome"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:51
msgid "Leave empty and your site title will be use"
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:58
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"From\" Indirizzo Email"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:59
#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:89
#, fuzzy
msgid "Leave empty and your WordPress admin email address will be used"
msgstr ""
"&lt;empty&gt; ripristina all'indirizzo email dell'amministratore WordPress"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:66
msgid "Sender 'Request A Copy'"
msgstr "Invia 'Richiedi una Copia'"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:71
msgid "Send Copy to Sender"
msgstr "Invia Copia al Mittente"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:72
msgid ""
"Gives users a checkbox option to send a copy of the Inquiry email to "
"themselves"
msgstr ""
"Fornisce all'utente una casella da spuntare per inviare una copia dell'email "
"a se stesso."

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:84
msgid "Email Delivery"
msgstr "Invia Email"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:88
msgid "Inquiry Email goes to"
msgstr "La Richiesta Email va a"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:97
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: admin/settings/email-inquiry/contact-form-global-settings.php:98
msgid "Leave empty and 'no copy sent'"
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:33
#, fuzzy
msgid "Default Form Background Colour"
msgstr "Colore di Sfondo del Form"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:48
#, fuzzy
msgid "Default Form Fonts and Text"
msgstr "Stile del Form Predefinito"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:55
#, fuzzy
msgid "Form Heading Text"
msgstr "Testo Traccia"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:59
#, fuzzy
msgid "Heading Text"
msgstr "Testo Traccia"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:60
#, fuzzy
msgid "Leave Empty and the form title will default to Product Inquiry"
msgstr "&lt;empty&gt; e il titolo del form sarà il titolo del Pulsante"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:71
#, fuzzy
msgid "Text Font"
msgstr "Font del Titolo"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:78
#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:173
msgid "Product Name"
msgstr "Nome Prodotto"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:83
msgid "Product Name Font"
msgstr "Font del Nome Prodotto"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:90
msgid "Product URL"
msgstr "URL Prodotto"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:95
msgid "Product URL Font"
msgstr "Font dell'URL del Prodotto"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:102
msgid "Form Content Font"
msgstr "Font del Contenuto del Form"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:106
msgid "Content Font"
msgstr "Font del Contenuto"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:114
msgid "Email Subject Name"
msgstr "Nome Oggetto Email"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:119
msgid "Subject Name Font"
msgstr "Font del Nome Oggetto"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:126
#, fuzzy
msgid "Default Form Text Input Fileds"
msgstr "Stile del Form Predefinito"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:140
msgid "Font Colour"
msgstr "Colore Font"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:147
msgid "Input Field Borders"
msgstr "Bordi dei campi di Input"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:154
#, fuzzy
msgid "Default Form SEND Button"
msgstr "Stile del Form Predefinito"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:161
#, fuzzy
msgid "Send Button Text"
msgstr "Titolo Pulsante Invio"

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:162
msgid "Leave empty and button will show SEND"
msgstr ""

#: admin/settings/email-inquiry/popup-form-style-settings.php:165
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:260
msgid "SEND"
msgstr "INVIA"

#: admin/settings/email-inquiry/success-message-settings.php:32
#, fuzzy
msgid "Default Form Success Message"
msgstr "Messaggio Riuscita"

#: admin/settings/email-inquiry/success-message-settings.php:39
msgid "Success Message"
msgstr "Messaggio Riuscita"

#: admin/settings/email-inquiry/success-message-settings.php:40
msgid "Message that user will see after their Inquiry is sent."
msgstr "Messaggio che l'utente vedrà dopo l'invio della Richiesta."

#: admin/settings/email-inquiry/success-message-settings.php:44
#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:108
msgid ""
"Thanks for your inquiry - we'll be in touch with you as soon as possible!"
msgstr "Grazie per la tua richiesta - ti ricontatteremo il prima possibile!"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:92
msgid "Rules & Roles Settings successfully saved."
msgstr "Le impostazioni delle Regole & Ruoli sono state salvate correttamente."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:93
msgid "Error: Rules & Roles Settings can not save."
msgstr "Errore: Imposibile salvare le impostazioni delle Regole & Ruoli."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:94
msgid "Rules & Roles Settings successfully reseted."
msgstr ""
"Le impostazioni delle Regole & Ruoli sono state ripristinate correttamente."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:210
msgid "Manual Quote"
msgstr "Preventivo Manuale"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:211
msgid "Auto Quote"
msgstr "Preventivo Automatico"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:217
msgid "Plugin Framework Global Settings"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:224
msgid "Customize Admin Setting Box Display"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:225
msgid ""
"By default each admin panel will open with all Setting Boxes in the CLOSED "
"position."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:232
#, fuzzy
msgid "Google Fonts"
msgstr "-- Font Google --"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:233
msgid ""
"By Default Google Fonts are pulled from a static JSON file in this plugin. "
"This file is updated but does not have the latest font releases from Google."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:240
#, fuzzy
msgid "House Keeping"
msgstr "Manutenzione:"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:244
msgid "Clean up on Deletion"
msgstr "Pulisci all'Eliminazione"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:245
msgid ""
"On deletion (not deactivate) the plugin will completely remove all tables "
"and data it created, leaving no trace it was ever here."
msgstr ""
"Una volta eliminato (non disattivato) il plugin, verranno rimosse tutte le "
"tabelle e i dati creati, senza lasciare alcuna traccia."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:258
#, fuzzy
msgid "Help Notes"
msgstr "Nota Ordine"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:263
#, fuzzy
msgid "Rules & Roles Help Notes"
msgstr "Regole & Ruoli"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:270
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:290
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:326
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRA"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:271
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:291
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:327
msgid "HIDE"
msgstr "NASCONDI"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:273
#, fuzzy
msgid ""
"Product Page Rules apply a single action Rule to all product pages which can "
"be filtered on a per User Role basis. These Rules can also be varied on a "
"product by product basis from each product edit page"
msgstr ""
"Le Regole della Pagina del Prodotto applicano una Regola a tutte le pagine "
"del prodotto che possono essere filtrate in base al ruolo di un utente. "
"Queste Regole possono essere cambiate per ogni singolo prodotto dalla pagina "
"di modifica di ognuno di essi."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:275
msgid "Set Rules that apply to Product Pages or your entire store."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:276
msgid ""
"The Rules are applied to users who are NOT Logged in and Rules for when they "
"login in."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:277
msgid ""
"Different Rules can be applied to logged in users based upon their user Role "
"e.g. what users with the Customer Role see verses what users with the "
"Subscriber role see."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:279
msgid ""
"<strong>Important!</strong> When an admin sets a Rule for NOT logged in "
"users if they then check the front end to see the new Rule they will not see "
"it, because they are logged in as administrator and have not applied that "
"Rule to their role (this catches a lot of first time users who think the "
"plugin is not working because they can't see the rule applied while they are "
"logged in but can when they log out)."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:283
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:293
msgid "Below is a list of common issues we see"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:294
msgid "<strong>Don't See Rules Applied on front end.</strong>"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:296
#, fuzzy
msgid ""
"This is because you have not applied the Rule to your logged in user role "
"(administrator). Either apply your role to the rule or check it in another "
"browser where you are not logged in."
msgstr ""
"Se non applichi le Regole al tuo ruolo es. 'amministratore' dovrai uscire o "
"aprire il sito in un altro browser da cui non hai effettuato l'accesso per "
"vedere la funzionalità Regola attiva."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:299
msgid ""
"<Strong>'Add to' Button and or Email Inquiry, Read More button does not show "
"on some products.</strong>"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:301
#, fuzzy
msgid ""
"The 'Add to' Button e.g. Add to Quote button is the WooCommerce Add to Cart "
"Button."
msgstr ""
"* Le regole per i pulsanti / la funzione 'aggiungi a' è la funzione / il "
"pulsante 'aggiungi al carrello' di WooCommerce."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:302
msgid ""
"The Email Inquiry and Read More Buttons are hooked to the add to cart button."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:304
msgid ""
"There are 2 circumstances that WooCommerce removes the 'Add to Cart' "
"function from the Product card and Product page. If either of these apply to "
"a product then Quotes and Orders has nothing to hook to and cannot work. "
"Those 2 are:"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:306
#, fuzzy
msgid "IF a product has no price entered."
msgstr "1. SE un prodotto non presenta alcun prezzo."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:307
#, fuzzy
msgid "If 'Inventory Management' is ON and the product is 'out of Stock'."
msgstr "2. SE 'Gestione Inventario\" è ON e il prodotto è 'Non disponibile'."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:314
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Quotes and Orders Upgrade"
msgstr "WooCommerce Quotes and Orders"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:319
#, fuzzy
msgid "Advanced Features"
msgstr "Funzioni"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:329
msgid ""
"The WooCommerce Quotes and Orders plugin is an upgrade version for store "
"owners who want all the feature of WooCommerce Email Inquiry plus advanced "
"cart rules, Manual Quotes. Auto Quotes and Add to Order"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:330
#, fuzzy
msgid "Manual Quotes Rule"
msgstr "Preventivo Manuale"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:332
msgid "Customers to create a basket of items and submit them for a quote."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:333
msgid "Quote Request is created as a WooCommerce Order."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:334
msgid "Admin edits Order and submits it by email from the order edit page."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:335
msgid "Only Prices customers sees are those in the submitted quote."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:336
msgid ""
"Quote is converted into a Payable Order by changing order status to Payment "
"Pending."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:339
#, fuzzy
msgid "Auto Quotes Rule"
msgstr "Preventivo Automatico"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:341
msgid "All the same features as manual quotes except Quote is Auto."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:342
msgid ""
"Customer submits quote request, the email has all product prices, shipping "
"and taxes."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:343
msgid "Auto Quotes order status is Payment Pending and can be paid for online."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:346
#, fuzzy
msgid "Orders Rule"
msgstr "Modalità Ordini"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:348
msgid "Genuine Business to Business (B2B) orders functionality."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:349
msgid "Customers use WooCommerce as a virtual order pad."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:350
msgid "Never see payment gateways or payment requests unless admin wants that."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:351
msgid "Use for Add to Quote if you want Prices visible."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:354
msgid ""
"Just like the Product Page Rules the Manual Quotes, Auto Quotes and Add to "
"Order Rules can be applied to not logged in users and by user role after "
"login."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:355
msgid ""
"WooCommerce Quotes and Orders is a once only payment Lifetime License plugin "
"(not annual subscription). View details here on the a3rev.com site."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:356
msgid "Special Offer!"
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:357
msgid ""
"Upgrade to WooCommerce Quotes and Orders within 60 days of purchasing your "
"WooCommerce Email Inquiry Cart & Options License and we will refund for the "
"full price paid for your Email Inquiry Cart & Options License."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:362
msgid "Product Page Rule: Hide 'Add to Cart'"
msgstr "Regola Pagina Prodotto: Nascondi 'Aggiungi al Carrello'"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:363
msgid ""
"This Rule hides the add to cart button on all products. Hide or show add to "
"cart can be set independently of these global settings from each product "
"edit page."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:370
msgid ""
"ON and your stores add to cart button will be hidden from all users before "
"they log in."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:382
msgid ""
"Select user roles that you do not want to see add to cart when they log in."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:422
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:491
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:559
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:422
#: admin/settings/rules-roles-settings.php:491
msgid ""
"If you do not apply Rules to your role i.e. 'administrator' you will need to "
"either log out or open the site in another browser where you are not logged "
"in to see the Rule feature is activated."
msgstr ""
"Se non applichi le Regole al tuo ruolo es. 'amministratore' dovrai uscire o "
"aprire il sito in un altro browser da cui non hai effettuato l'accesso per "
"vedere la funzionalità Regola attiva."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:559
msgid ""
"When you assign the Administrator Role to Manual Quotes and create a test "
"Manual Quote Request you will get 2 Quote Request Received emails - the site "
"admins copy and the customers copy"
msgstr ""
"Quando assegni il Ruolo di Amministratore ai Preventivi Manuali e crei una "
"richiesta di Preventivo Manuale riceverai due email di Richiesta Preventivo "
"- la copia dell'amministratore e del cliente"

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:559
msgid ""
"The admin email shows the order sub total amount. This is not a bug. Check "
"the customers copy and you will see it shows no prices for each product and "
"no sub total amount."
msgstr ""
"L'email dell'amministratore mostra il subtotale dell'ordine. Non è un bug. "
"Controlla la copia destinata ai clienti e noterai che non ci sono prezzi per "
"ogni prodotto e nemmeno un subtotale."

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:612
msgid ""
"This only applies if you are using a Bespoke theme and the Theme developer "
"has removed the woocommerce.css and replaced it with a custom template that "
"uses a different HTML structure. This is very bad practise but there are "
"plenty of Bespoke Theme developers who do it. You will know if you have such "
"a theme because in Quotes or Orders mode on the Cart page, Checkout page and "
"Order received pages layout and style will be broken."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:612
msgid ""
"If you have this issue and after activating this feature you still have "
"issues with the WooCommerce page layouts and style it will be because the "
"custom HTML structure of the theme is over riding the woocommerce.css. If "
"using WooCommerce Quotes and Orders is important to your stores "
"functionality you should do one of 2 things."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:612
msgid "1. Contact the theme developer and ask them to fix their code."
msgstr ""

#: admin/settings/rules-roles-settings.php:612
msgid ""
"2. Ask for a refund and choose a theme that is 100% WooCommerce Compatible "
"(It is not hard the Default WordPress themes are all 100% compatible)."
msgstr ""

#: admin/tabs/email-inquiry-tab.php:78
msgid "Email Inquiry"
msgstr "Richiesta Email"

#: admin/tabs/rules-roles-tab.php:78
msgid "Rules & Roles"
msgstr "Regole & Ruoli"

#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:147
msgid "Email inquiry for"
msgstr "Richiesta email per"

#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:148
msgid "[Copy]: Email inquiry for"
msgstr "[Copy]: Richiesta email per"

#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:156
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:274
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:162
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"

#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:168
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:280
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:178
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:286
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: classes/class-wc-email-inquiry-functions.php:217
msgid "Sorry, this product don't enable email inquiry."
msgstr "Questo prodotto non è abilitato alle richieste email."

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:256
#, fuzzy
msgid "Product Inquiry"
msgstr "Richiesta Prodotto"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:277
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:283
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:425
msgid "Please enter your Name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:429
msgid "Please enter valid Email address"
msgstr "Inserisci un indirizzo Email valido"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:433
msgid "Please enter your Phone"
msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:525
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:538
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:544
#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:550
#, fuzzy
msgid "Go to Support Forum"
msgstr "forum di supporto"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:556
msgid "Connect with us via"
msgstr ""

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:557
msgid "a3rev Facebook"
msgstr ""

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:558
msgid "a3rev Twitter"
msgstr ""

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:565
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Plugins"
msgstr "Altri plugin a3rev GRATUITI per WooCommerce"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:582
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: classes/class-wc-email-inquiry-hook.php:583
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: templates/emails/order-new-account.php:12
#: templates/emails/plain/order-new-account.php:10
#: templates/emails/plain/quote-new-account.php:10
#: templates/emails/plain/send-quote.php:11
#: templates/emails/quote-new-account.php:12
#: templates/emails/send-quote.php:12
msgid "Please Upgrade to WooCommerce Quotes and Orders plugin"
msgstr "Aggiorna al plugin WooCommerce Quotes and Orders"

#~ msgid "Quotes Mode"
#~ msgstr "Modalità Preventivi"

#~ msgid "Read More"
#~ msgstr "Mostra Altro"

#~ msgid "Email & Cart Options"
#~ msgstr "Opzioni Email & Carrello"

#~ msgid "Settings inside this yellow border are %s Features."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni all'interno dei bordi gialli sono funzionalità di %s"

#~ msgid "Colorbox Pop-Up Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni della finestra Pop-up sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Colorbox Pop-Up Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni della finestra Pop-Up."

#~ msgid "Colorbox Pop-Up Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni della finestra Pop-up sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Colorbox Pop-Up"
#~ msgstr "Finestra Pop-Up"

#, fuzzy
#~ msgid "Email & Cart Pro Version"
#~ msgstr "Opzioni Email & Carrello"

#~ msgid "Colorbox Pop-Up Settings"
#~ msgstr "Impostazioni finestra Pop-Up"

#~ msgid "Fix Position on Scroll"
#~ msgstr "Fissa la posizione durante lo scorrimento"

#~ msgid "Pop-up stays centered in screen while page scrolls behind it."
#~ msgstr "Il Pop-Up rimane centrato mentre la pagina scorre sotto."

#~ msgid "Pop-up scrolls up and down with the page."
#~ msgstr "Il Pop-Up scorre su e giù con il resto della pagina."

#~ msgid "Open & Close Transition Effect"
#~ msgstr "Transizioni Apri & Chiudi"

#~ msgid "Choose a pop-up opening & closing effect. Default - None"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli un effetto di apertura e chiusura del Pop-up. Predefinito - Nessuno"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"

#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Dissolvenza"

#~ msgid "Elastic"
#~ msgstr "Elastica"

#~ msgid "Opening & Closing Speed"
#~ msgstr "Velocità di apertura e chiusura"

#~ msgid "Milliseconds when open and close pop-up"
#~ msgstr "Millisecondi per l'apertura e la chiusura dei pop-up"

#~ msgid "Background Overlay Colour"
#~ msgstr "Colore Copertura Sfondo"

#~ msgid "Select a colour or empty for no colour."
#~ msgstr "Seleziona un colore o lascia vuoto per non sceglierne nessuno."

#~ msgid "Custom Form Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni del form personalizzato sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Custom Form Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni del form personalizzato."

#~ msgid "Custom Form Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni del form personalizzato sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Custom Form"
#~ msgstr "Form Personalizzato"

#~ msgid "Ultimate Version"
#~ msgstr "Versione Ultimate"

#~ msgid "Contact Form from another Plugin"
#~ msgstr "Form di contatto da un altro plugin"

#~ msgid ""
#~ "Create a contact form that applies to all Products by adding a form "
#~ "shortcode from the Contact Form 7 or Gravity Forms plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un form di contatto che si applica a tutti i prodotti aggiungento il "
#~ "codice form dai plugin Contact Form 7 o Gravity Form."

#~ msgid "Enter Global Form Shortcode"
#~ msgstr "Inserisci Codice Form Globale"

#~ msgid "Can add unique form shortcode on each product page."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi aggiungere un codice univoco per il form di contatto in ogni pagina "
#~ "prodotto."

#~ msgid "Custom Form Open Options"
#~ msgstr "Opzioni Apri Form Predefinito"

#~ msgid "Product Page"
#~ msgstr "Pagina Prodotto"

#~ msgid "Open contact form on new page"
#~ msgstr "Apri il form di contatto in una nuova pagina"

#~ msgid "new window"
#~ msgstr "nuova finestra"

#~ msgid "same window"
#~ msgstr "stessa finestra"

#~ msgid "Open contact form by Pop-up"
#~ msgstr "Apri il form di contatto con un Pop-up"

#~ msgid ""
#~ "Open contact form on page (form opens by ajax under the inquiry button)."
#~ msgstr ""
#~ "Apri il form di contatto sulla pagina (il form si apre direttamente sotto "
#~ "il pulsante di richiesta)."

#~ msgid "Product Card"
#~ msgstr "Scheda Prodotto"

#~ msgid "Page For Displaying shortcode Forms"
#~ msgstr "Pagina per visualizzare il codice dei Form"

#~ msgid ""
#~ "A 'Email Inquiry' page with the shortcode %s inserted should have been "
#~ "auto created on install. If not you need to manually create a new page "
#~ "and add the shortcode. Then set that page below so the plugin knows where "
#~ "to find it."
#~ msgstr ""
#~ "Una pagina di 'Richiesta Email' con il codice %s inserito dovrebbe essere "
#~ "stata creata automaticamente. Altrimenti dovrai creare una nuova pagina e "
#~ "aggiungere il codice manualmente. Quindi imposta quella pagina di seguito "
#~ "così che il plugin sappia dove trovarla."

#~ msgid "Email Inquiry Page"
#~ msgstr "Pagina Richiesta Email"

#~ msgid "Page contents:"
#~ msgstr "Contenuti Pagina:"

#~ msgid "Select Page"
#~ msgstr "Seleziona Pagina"

#, fuzzy
#~ msgid "Form Header Message"
#~ msgstr "Messaggio Carrello Vuoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Header Meassage"
#~ msgstr "Messaggio di Errore"

#, fuzzy
#~ msgid "Meassage Font"
#~ msgstr "Contenuto Messaggio"

#~ msgid "Reset Products Contact Form Shortcodes"
#~ msgstr "Ripristina i codici del Form di Contatto dei Prodotti"

#~ msgid "Global Re-Set"
#~ msgstr "Ripristino Globale"

#~ msgid ""
#~ "Set to Yes and Save Changes will reset all products that have a unique "
#~ "contact form shortcode to the form shortcode set on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Imposta su Sì e Salva i Cambiamenti per ripristinare tutti i prodotti che "
#~ "hanno lo stesso codice del form di contatto al codice impostato in questa "
#~ "pagina."

#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "Form di Contatto"

#~ msgid "Button Title"
#~ msgstr "Titolo Pulsante"

#~ msgid "&lt;empty&gt; for default 'Product Enquiry' or enter text"
#~ msgstr "&lt;empty&gt; per 'Richiesta Prodotto' o inserisci il testo"

#~ msgid "Reset Products Button Style"
#~ msgstr "Ripristina Stile del Pulsante Prodotti"

#~ msgid ""
#~ "Set to Yes and Save Changes will reset ALL products that have custom "
#~ "Button or Hyperlink Text settings to the settings made above."
#~ msgstr ""
#~ "Imposta su Sì e Salva i Cambiamenti per ripristinare TUTTI i prodotti che "
#~ "hanno un pulsante o un collegamento ipertestuale predefinito con le "
#~ "impostazioni usate sopra."

#~ msgid "Default Form Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni di Form predefinito sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Default Form Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni di Form predefinito."

#~ msgid "Default Form Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni di Form predefinito sono state ripristinate correttamente."

#~ msgid "Built-in Contact Form"
#~ msgstr "Form di Contatto Integrato"

#~ msgid ""
#~ "The following options affect the sender (email address and name) used in "
#~ "WooCommerce Product Email Inquiries."
#~ msgstr ""
#~ "Le seguenti opzioni riguardano il mittente (indirizzo email e nome) usato "
#~ "nelle Richieste Email del Prodotto in WooCommerce."

#~ msgid "&lt;empty&gt; defaults to Site Title"
#~ msgstr "&lt;empty&gt; ripristina al Titolo del Sito"

#~ msgid "&lt;empty&gt; defaults to 'no copy sent' or add an email address"
#~ msgstr ""
#~ "&lt;empty&gt; ripristina a 'nessuna copia inviata' o aggiungi un "
#~ "indirizzo email"

#~ msgid "Open Default Contact Form Method"
#~ msgstr "Apri il metodo del Form di Contatto Predefinito"

#~ msgid "Product Page Rule: Show Email Inquiry Button"
#~ msgstr "Regola Pagina Prodotto: Mostra il Pulsante di Richiesta Email"

#~ msgid "Apply for all users before log in"
#~ msgstr "Applica a tutti gli utenti dopo l'accesso"

#~ msgid "Apply by user role after log in"
#~ msgstr "Applica dal ruolo utente dopo l'accesso"

#~ msgid "ON to show Button / Link Text on Product Cards (grid view) display."
#~ msgstr ""
#~ "ON per mostrare il Pulsante / Testo del link sulla Scheda Prodotto (vista "
#~ "con griglia)."

#~ msgid "Contact Form Type"
#~ msgstr "Tipo Form di Contatto"

#~ msgid "Plugins Default Contact Form"
#~ msgstr "Plugin Form di Contatto Predefinito"

#~ msgid "Create form by Shortcode"
#~ msgstr "Crea form da codice"

#~ msgid "Only Contact Form 7 or Gravity Forms shortcode will work here"
#~ msgstr "Solo il codice da Contact Form 7 o Gravity Forms funzionerà qui"

#~ msgid "Product Page Rules Reset:"
#~ msgstr "Ripristina Regole della Pagina Prodotto:"

#~ msgid "Reset All Products"
#~ msgstr "Ripristina Tutti i Prodotti"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning:</strong> Set to Yes and Save Changes will reset ALL "
#~ "custom Product Page and Product Card Rules and Roles on ALL products back "
#~ "to the admin panels Global settings."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Avviso:</strong>Imposta su Sì e Salva i Cambiamenti per "
#~ "ripristinare TUTTE le Pagine e le Regole personalizzate dei prodotti e "
#~ "ritornare alle impostazioni Globali predefinite."

#~ msgid "Default Form Style Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni dello stile del form predefinito sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Default Form Style Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni dello stile del form "
#~ "predefinito."

#~ msgid "Default Form Style Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni dello stile del form predefinito sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Form Title"
#~ msgstr "Titolo del Form"

#~ msgid "Header Title"
#~ msgstr "Titolo Intestazione"

#~ msgid "Form Input Field Style"
#~ msgstr "Stile del campo di Input del form"

#~ msgid "Form Send / Submit Button"
#~ msgstr "Form Pulsante Invia / Spedisci"

#~ msgid "&lt;empty&gt; for default SEND"
#~ msgstr "&lt;empty&gt; per l'INVIO predefinito"

#~ msgid "Style Form With Theme CSS"
#~ msgstr "Stile Form con Tema CSS"

#~ msgid "Form CSS Class"
#~ msgstr "Classe CSS Form"

#~ msgid "&lt;empty&gt; for default or enter custom form CSS"
#~ msgstr ""
#~ "&lt;empty&gt; per ripristinare o inserisci un form CSS personalizzato"

#~ msgid "Button CSS Class"
#~ msgstr "Classe CSS Pulsante"

#~ msgid "Enter your own button CSS class"
#~ msgstr "Inserisci una tua classe CSS per il pulsante"

#~ msgid "Success Message successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per il messaggio di riuscita sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Success Message can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per il messaggio di riuscita."

#~ msgid "Success Message successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per il messaggio di riuscita sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Success Message Setup"
#~ msgstr "Configurazione Messaggio Riuscita"

#~ msgid "Fancybox Pop-Up Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per il Pop-Up Fancybox sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Fancybox Pop-Up Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per il Pop-Up Fancybox."

#~ msgid "Fancybox Pop-Up Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per il Pop-Up Fancybox sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Fancybox Pop-Up"
#~ msgstr "Pop-Up Fancybox"

#~ msgid "Fancybox Pop-Up Settings"
#~ msgstr "Impostazioni Pop-Up Fancybox"

#~ msgid "Open Transition Effect"
#~ msgstr "Apri Effetto Transizione"

#~ msgid "Choose a pop-up opening effect. Default - None."
#~ msgstr "Scegli un effetto in apertura del pop-up. Predefinito - Nessuno"

#~ msgid "Close Transistion Effect"
#~ msgstr "Chiudi Effetto Transizione"

#~ msgid "Choose a pop-up closing effect. Default - None."
#~ msgstr "Scegli un effetto in chiusura del pop-up. Predefinito - Nessuno."

#~ msgid "Opening Speed"
#~ msgstr "Velocità di apertura"

#~ msgid "Milliseconds when open pop-up"
#~ msgstr "Millisecondi per l'apertura del pop-up"

#~ msgid "Closing Speed"
#~ msgstr "Velocità di chiusura"

#~ msgid "Milliseconds when close pop-up"
#~ msgstr "Millisecondi per la chiusura del pop-up"

#~ msgid "Cart Page Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per la pagina carrello sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Cart Page Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per la pagina carrello."

#~ msgid "Cart Page Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per la pagina carrello sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Cart Page"
#~ msgstr "Pagina Carrello"

#~ msgid "Customize the Order (Cart) Page"
#~ msgstr "Personalizza la pagina Ordine (Carrello)"

#~ msgid ""
#~ "Order Mode creates its own template that replaces the WooCommerce Cart "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "La Modalità Ordine crea un suo modello che sostituisce la pagina Carrello "
#~ "di WooCommerce."

#~ msgid "Order Page Title"
#~ msgstr "Titolo della pagina Ordine"

#~ msgid "Replace Cart page name"
#~ msgstr "Sostituisci il nome della pagina Carrello"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordine"

#~ msgid "Update Order Button"
#~ msgstr "Pulsante Aggiorna Ordine"

#~ msgid "Text that displays instead of ' Update Cart' on the button."
#~ msgstr "Testo da mostrare al posto di 'Aggiorna Carrello' sul pulsante."

#~ msgid "Update Order"
#~ msgstr "Aggiorna Ordine"

#~ msgid "Details and Send Button"
#~ msgstr "Pulsante Dettagli e Invia"

#~ msgid ""
#~ "Text that displays instead of 'Proceed to Checkout &rarr;' on the button"
#~ msgstr ""
#~ "Testo da mostrare al posto di 'Procedi al Checkout &rarr;' sul pulsante"

#~ msgid "Add Details and Send &rarr;"
#~ msgstr "Aggiungi Dettagli e Invia &rarr;"

#~ msgid "Message that shows above the table on the cart page."
#~ msgstr "Messaggio da mostrare sopra la tabella sulla pagina del carrello."

#~ msgid ""
#~ "Note: Shipping and taxes are estimated and will be updated during "
#~ "checkout based on your billing and shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: La spedizione e le tasse sono stimate e verranno aggiornate durante "
#~ "il checkout basato sulle tue informazioni di imposte e spedizione."

#~ msgid "Empty Cart Message"
#~ msgstr "Messaggio Carrello Vuoto"

#~ msgid "Text that shows instead of 'Your cart is currently empty.'."
#~ msgstr "Testo da mostrare al posto di 'Il tuo carrello è vuoto.'."

#~ msgid "Your order is currently empty."
#~ msgstr "Il tuo ordine è vuoto."

#~ msgid "Checkout Page Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per la pagina Checkout sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Checkout Page Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per la pagina Checkout."

#~ msgid "Checkout Page Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per la pagina Checkout sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Checkout Page"
#~ msgstr "Pagina Checkout"

#~ msgid "Customize the Add Details and Send (Checkout) Page"
#~ msgstr "Personalizza la pagina Aggiungi Dettagli e Invia (Checkout)"

#~ msgid ""
#~ "Orders Mode creates its own template that replaces the WooCommerce "
#~ "Checkout page."
#~ msgstr ""
#~ "La Modalità Ordini crea un suo modello che sostituisce la pagina Checkout "
#~ "di WooCommerce."

#~ msgid "Order Checkout Page Title"
#~ msgstr "Titolo della pagina Checkout Ordine"

#~ msgid "Replace Checkout page name"
#~ msgstr "Sostituisci il nome della pagina Checkout"

#~ msgid "Send Order"
#~ msgstr "Invia Ordine"

#~ msgid "Send Order Request"
#~ msgstr "Richiesta di invio Ordine"

#~ msgid "Text that displays instead of 'Place order' on the button."
#~ msgstr "Testo da mostrare al posto di 'Invia Ordine' sul pulsante."

#~ msgid "Top of page Message"
#~ msgstr "Cima della pagina Messaggio"

#~ msgid "Message that user sees on top of checkout page"
#~ msgstr "Messaggio che l'utente vede in cima alla pagina del checkout"

#, fuzzy
#~ msgid "Shipping help text"
#~ msgstr "Spedizione"

#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Options Title"
#~ msgstr "Titolo Pulsante Invio"

#~ msgid "Bottom of page Message"
#~ msgstr "Fondo della pagina Messaggio"

#~ msgid "Message that user sees on bottom of checkout page"
#~ msgstr "Messaggio che l'utente vede in fondo alla pagina del checkout"

#~ msgid "Orders Mode Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per la modalità ordini sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Orders Mode Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per la modalità ordini."

#~ msgid "Orders Mode Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per la modalità ordini sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Order Mode Payment Gateway"
#~ msgstr "Gateway di pagamento per la Modalità Ordini"

#~ msgid ""
#~ "Orders Mode payment gateway is automatically activated when the feature "
#~ "is activated. Go to <a href=\"%s\">WooCommerce Payment Gateways</a> to "
#~ "customize."
#~ msgstr ""
#~ "Il gateway di pagamento per la Modalità Ordini è automaticamente attivato "
#~ "quando la funzione è attiva. Vai a <a href=\"%s\">WooCommerce Payment "
#~ "Gateways</a> per personalizzarla."

#~ msgid ""
#~ "Orders Mode payment gateway is automatically activated when the feature "
#~ "is activated. Go to <a href=\"%s\">WooCommerce Checkout</a> to customize."
#~ msgstr ""
#~ "Il gateway di pagamento per la Modalità Ordini è automaticamente attivato "
#~ "quando la funzione è attiva. Vai a <a href=\"%s\">WooCommerce Checkout</"
#~ "a> per personalizzarla."

#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Options"
#~ msgstr "Spedizione"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configure store Shipping Options at <a href=\"%s\">WooCommerce Shipping</"
#~ "a> and set Orders mode Shipping visibility options below."
#~ msgstr ""
#~ "Le opzioni di spedizione impostate in <a href=\"%s\">WooCommerce "
#~ "Shipping</a> si applicano a tutti i modelli della Modalità Preventivo."

#, fuzzy
#~ msgid "Order Shipping"
#~ msgstr "Spedizione"

#~ msgid "New Account Email Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per l'email del nuovo account sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: New Account Email Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per l'email del nuovo account."

#~ msgid "New Account Email Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per l'email del nuovo account sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "New Account"
#~ msgstr "Nuovo Account"

#~ msgid "New Account Role"
#~ msgstr "Nuovo Ruolo dell'Account"

#~ msgid "Set Role for New Acccount"
#~ msgstr "Imposta Ruolo per il Nuovo Account"

#~ msgid "New User Account Email"
#~ msgstr "Nuovo Account Email Utente"

#~ msgid ""
#~ "A new user account is created (if none exists) when a order request is "
#~ "submitted. Customize the New user account notification email that is auto "
#~ "sent to the user."
#~ msgstr ""
#~ "Un nuovo account utente viene creato (se non esiste) quando la richiesta "
#~ "di ordine è inviata. Personalizza la notifica email che riceverà l'utente "
#~ "per la creazione del nuovo account."

#~ msgid "Email Subject"
#~ msgstr "Oggetto Email"

#~ msgid "Defaults to <code>Your account on {blogname}</code>."
#~ msgstr "Predefiniti a <code>Il tuo account su {blogname}</code>."

#~ msgid "Your account on {blogname}"
#~ msgstr "Il tuo account su {blogname}"

#~ msgid "Email Heading"
#~ msgstr "Intestazione Email"

#~ msgid "Defaults to <code>Welcome to {blogname}</code>."
#~ msgstr "Predefiniti a <code>Benvenuto in {blogname}</code>."

#~ msgid "Welcome to {blogname}"
#~ msgstr "Benvenuto in {blogname}"

#~ msgid "Email Content"
#~ msgstr "Contenuto Email"

#~ msgid ""
#~ "<p>Hello {first_name},</p><p>Your login link and credentials are:</"
#~ "p><p>{account_url}</p><p>Username: {username}<br />Password: {password}</"
#~ "p><p>Please login and change the WordPress generated password to "
#~ "something you can remember.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ciao {first_name},</p><p>Il link e le credenziali di accesso sono:</"
#~ "p><p>{account_url}</p><p>Username: {username}<br />Password: {password}</"
#~ "p><p>Puoi eseguire l'accesso e modificare la password generata da "
#~ "WordPress in una personalizzata.</p>"

#~ msgid "Email Type"
#~ msgstr "Tipo Email"

#~ msgid "Choose which format of email to send"
#~ msgstr "Scegli il formato dell'email da inviare"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Solo testo"

#~ msgid "Multipart"
#~ msgstr "Multiparte"

#~ msgid "HTML template"
#~ msgstr "Modello HTML"

#~ msgid "Plain text template"
#~ msgstr "Modello solo testo"

#~ msgid "Delete template file"
#~ msgstr "Elimina il file modello"

#~ msgid ""
#~ "This template has been overridden by your theme and can be found in: "
#~ "<code>%s</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Questo modello è stato sovrascritto dal tuo tema e si trova in: <code>%s</"
#~ "code>."

#~ msgid "Copy file to theme"
#~ msgstr "Copia file nel tema"

#~ msgid ""
#~ "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your "
#~ "theme folder: <code>%s</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Per sovrascrivere ed editare questo modello email copia <code>%s</code> "
#~ "nella tua cartella dei temi: <code>%s</code>."

#~ msgid "File was not found."
#~ msgstr "Il file non è stato trovato."

#~ msgid "View template"
#~ msgstr "Visualizza modello"

#~ msgid "Hide template"
#~ msgstr "Nascondi modello"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
#~ msgstr "Vuoi davvero eliminare questo file modello?"

#~ msgid "Order Received Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per l'ordine ricevuto sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Order Received Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per l'ordine ricevuto."

#~ msgid "Order Received Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per l'ordine ricevuto sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Order Received"
#~ msgstr "Ordine Ricevuto"

#~ msgid "Customize Order Request Received (Order Received) Page"
#~ msgstr ""
#~ "Personalizza la pagina di Richiesta Ordine Ricevuta (Ordine Ricevuto)"

#~ msgid ""
#~ "Landing page after Order is submitted. In Order mode system prices for "
#~ "each item is visible. Add text to the top and bottom of the table of "
#~ "items to tell your customers what to expect next."
#~ msgstr ""
#~ "La pagina di destinazione dopo che l'ordine viene inviato. Nella Modalità "
#~ "Ordine i prezzi di sistema per ogni prodotto sono visibili. Aggiungi il "
#~ "testo in cima e in fondo alla tabella degli elementi per dire ai clienti "
#~ "cosa si dovranno aspettare."

#~ msgid "Request Received Page Title"
#~ msgstr "Titolo della pagina di Richiesta Ricevuta"

#~ msgid "Replace Order Received page name"
#~ msgstr "Sosituisci il nome della pagina degli Ordini Ricevuti"

#~ msgid "Request Received"
#~ msgstr "Richiesta Ricevuta"

#~ msgid "Message that user sees on top of Request Received page"
#~ msgstr ""
#~ "Il messaggio che l'utente vede in cima alla pagina di Richiesta Ricevuta"

#~ msgid "Message that user sees on bottom of Request Received page"
#~ msgstr ""
#~ "Il messaggio che l'utente vede in fondo alla pagina di Richiesta Ricevuta"

#~ msgid "Orders Emails Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per le email degli ordini sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Orders Emails Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per le email degli ordini."

#~ msgid "Orders Emails Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per le email degli ordini sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Orders Emails"
#~ msgstr "Email Ordini"

#~ msgid "'Pending Order' Email"
#~ msgstr "Email 'Ordine in attesa'"

#~ msgid ""
#~ "When the order is submitted a WooCommerce 'Pending Order' email is auto "
#~ "sent to the customer. Customize that template on <a href='%s'>WooCommerce "
#~ "Emails</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Quando l'ordine è inviato a WooCommerce un'email 'Ordine in attesa' viene "
#~ "inviata automaticamente al cliente. Personalizza questo modello in <a "
#~ "href='%s'>WooCommerce Emails</a>."

#~ msgid "Pending Order Email Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per l'email dell'ordine in attesa sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Pending Order Email Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per l'email dell'ordine in "
#~ "attesa."

#~ msgid "Pending Order Email Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per l'email dell'ordine in attesa sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Pending Order"
#~ msgstr "Ordine in attesa"

#~ msgid "Product Page Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per la pagina prodotto sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Product Page Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per la pagina prodotto."

#~ msgid "Product Page Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per la pagina prodotto sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Order Feature on Product Page"
#~ msgstr "Funzione Ordine nella Pagina Prodotto"

#~ msgid "Text that shows instead of 'Add to Cart'. Default 'Add to Order'"
#~ msgstr ""
#~ "Testo da mostrare al posto di 'Aggiungi al Carrello'. Predefinito "
#~ "'Aggiungi all'Ordine'"

#~ msgid "Add to Order"
#~ msgstr "Aggiungi all'Ordine"

#~ msgid "View Order Button Text"
#~ msgstr "Testo per il pulsante Visualizza Ordine"

#~ msgid ""
#~ "Text that shows instead of 'View Cart &rarr;'. Default 'View Order &rarr;'"
#~ msgstr ""
#~ "Testo da mostrare al posto di 'Vai al Carrello &rarr;'. Predefinito "
#~ "'Visualizza Ordine &rarr;'"

#~ msgid "View Order &rarr;"
#~ msgstr "Visualizza Ordine &rarr;"

#~ msgid "Continue Request Button Text"
#~ msgstr "Testo per il pulsante Continua Richiesta"

#~ msgid ""
#~ "Text that shows instead of 'Continue Shopping &rarr;'. Default 'Continue "
#~ "Request &rarr;'"
#~ msgstr ""
#~ "Testo da mostrare al posto di 'Continua lo Shopping &rarr;'. Predefinito "
#~ "'Continua Richiesta &rarr;'"

#~ msgid "Continue Request &rarr;"
#~ msgstr "Continua Richiesta &rarr;"

#~ msgid "Replace by Product name"
#~ msgstr "Sostituisci dal nome del prodotto"

#~ msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your order."
#~ msgstr "&quot;%s&quot; è stato aggiunto con successo al tuo ordine."

#~ msgid "Group Added Success Message"
#~ msgstr "Messaggio per gruppo aggiunto correttamente"

#~ msgid "Added &quot;%s&quot; to your order."
#~ msgstr "Aggiunto &quot;%s&quot; al tuo ordine."

#~ msgid "Error Message"
#~ msgstr "Messaggio di Errore"

#~ msgid "Quantity Error"
#~ msgstr "Errore Quantitativo"

#~ msgid "Replace for :"
#~ msgstr "Sostituisci per :"

#~ msgid ""
#~ "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli la quantità di prodotti che desideri aggiungere al carrello&hellip;"

#~ msgid ""
#~ "Please choose the quantity of items you wish to add to your order&hellip;"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli la quantità di prodotti che desideri aggiungere all'ordine&hellip;"

#~ msgid "No Product Added Error"
#~ msgstr "Errore per nessun prodotto aggiunto"

#~ msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
#~ msgstr "Scegli un prodotto da aggiungere al tuo carrello&hellip;"

#~ msgid "Please choose a product to add to your order&hellip;"
#~ msgstr "Scegli un prodotto da aggiungere al tuo ordine&hellip;"

#~ msgid "Product Is Out of Stock Error"
#~ msgstr "Errore per il prodotto non più disponibile"

#~ msgid ""
#~ "You cannot add &quot;%s&quot; to the order because the product is out of "
#~ "stock."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere il prodotto &quot;%s&quot; perché non è più "
#~ "disponibile."

#~ msgid "Product Existed In Order"
#~ msgstr "Il prodotto era presente nell'ordine."

#~ msgid "You already have this item in your cart."
#~ msgstr "Questo prodotto è già presente nel tuo carrello."

#~ msgid "You already have this item in your order."
#~ msgstr "Questo prodotto è già presente nel tuo ordine."

#~ msgid "Widget Cart Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni del Widget Carrello sono state salvate correttamente."

#~ msgid "Error: Widget Cart Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni del Widget Carrello."

#~ msgid "Widget Cart Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni del Widget Carrello sono state ripristinate correttamente."

#~ msgid "Widget Cart"
#~ msgstr "Widget Carrello"

#~ msgid "Widget Cart Title"
#~ msgstr "Titolo Widget Carrello"

#~ msgid "Text that shows at top of widget"
#~ msgstr "Testo da mostrare in cima al widget"

#~ msgid "Your Order Content"
#~ msgstr "Contenuto del tuo ordine"

#~ msgid "View Order Button"
#~ msgstr "Visualizza Pulsante Ordina"

#~ msgid "Text that shows instead of 'View Cart &rarr;' on the button."
#~ msgstr ""
#~ "Testo da mostrare al posto di 'Vai al Carrello &rarr;' sul pulsante."

#~ msgid "Text that displays instead of 'Checkout &rarr;' on the button"
#~ msgstr "Testo da mostrare al posto di 'Checkout &rarr;' sul pulsante."

#~ msgid "Send Order &rarr;"
#~ msgstr "Invia Ordine &rarr;"

#~ msgid "No Product Text"
#~ msgstr "Testo nessun prodotto"

#~ msgid "Text that shows instead of 'No products in the cart.'."
#~ msgstr "Testo da mostrare al posto di 'Nessun prodotto nel carrello.'."

#~ msgid "No products in the order."
#~ msgstr "Non ci sono prodotti nell'ordine."

#~ msgid "Customize the Quote (Cart) Page"
#~ msgstr "Personalizza la pagina Preventivo (Carrello)"

#~ msgid ""
#~ "Quote Mode creates its own template that replaces the WooCommerce Cart "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "La Modalità Preventivo crea un suo modello che sostituisce la pagina "
#~ "Carrello di WooCommerce."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note</strong>: The Shipping Options set in WooCommerce settings "
#~ "apply to this template."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Nota</strong>: Le opzioni di spedizioni impostate in WooCommerce "
#~ "si applicano a questo modello."

#~ msgid "Quote Page Title"
#~ msgstr "Titolo Pagina Preventivo"

#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "Preventivo"

#~ msgid "Update Quote Button"
#~ msgstr "Pulsante Aggiorna Preventivo"

#~ msgid "Update Quote"
#~ msgstr "Aggiorna Preventivo"

#~ msgid "Quote Note"
#~ msgstr "Nota Preventiv"

#~ msgid "Your quote is currently empty."
#~ msgstr "La tua selezione per il preventivo è vuota."

#~ msgid ""
#~ "Quote Mode creates its own template that replaces the WooCommerce "
#~ "Checkout page."
#~ msgstr ""
#~ "La modalità preventivo crea un suo modello che sostituisce la pagina "
#~ "Cassa di WooCommerce"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note</strong>: Shipping Options and Quotes Mode payment gateway "
#~ "settings apply to this template. Go to WooCommerce > Settings > Shipping "
#~ "& Payment Gateways."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Nota</strong>: Le impostazioni delle opzioni di spedizione e "
#~ "della porta per la modalità preventivo vengono applicate a questo "
#~ "modello. Vai in WooCommerce > Impostazioni > Gateway Spedizione & "
#~ "Pagamento"

#~ msgid "Quote Checkout Page Title"
#~ msgstr "Titolo Pagina Cassa Preventivo"

#~ msgid "Send Quote"
#~ msgstr "Invia Preventivo"

#~ msgid "Send Quote Request"
#~ msgstr "Richiesta Invio Preventivo"

#~ msgid "Quotes Mode Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni della modalità preventivi sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Quotes Mode Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni della modalità preventivi."

#~ msgid "Quotes Mode Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni della modalità preventivi sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Quote Mode Payment Gateway"
#~ msgstr "Gateway di pagamento per la Modalità Preventivo"

#~ msgid ""
#~ "Quotes Mode payment gateway is automatically activated when the feature "
#~ "is activated. Go to <a href=\"%s\">WooCommerce Payment Gateways</a> to "
#~ "customize."
#~ msgstr ""
#~ "Il gateway di pagamento per la Modalità Preventivo è automaticamente "
#~ "attivato quando la funzione è attiva. Vai a <a href=\"%s\">WooCommerce "
#~ "Payment Gateways</a> per personalizzarla."

#~ msgid ""
#~ "Quotes Mode payment gateway is automatically activated when the feature "
#~ "is activated. Go to <a href=\"%s\">WooCommerce Checkout</a> to customize."
#~ msgstr ""
#~ "Il gateway di pagamento per la Modalità Preventivo è automaticamente "
#~ "attivato quando la funzione è attiva. Vai a <a href=\"%s\">WooCommerce "
#~ "Checkout</a> per personalizzarla."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configure store Shipping Options at <a href=\"%s\">WooCommerce Shipping</"
#~ "a> and set Quotes mode Shipping visibility options below."
#~ msgstr ""
#~ "Le opzioni di spedizione impostate in <a href=\"%s\">WooCommerce "
#~ "Shipping</a> si applicano a tutti i modelli della Modalità Preventivo."

#, fuzzy
#~ msgid "Manual Quotes Shipping"
#~ msgstr "Preventivo Manuale"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto Quotes Shipping"
#~ msgstr "Preventivo Automatico"

#~ msgid "Quotes New Account Email Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per l'email del nuovo account sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Quotes New Account Email Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per l'email del nuovo account."

#~ msgid "Quotes New Account Email Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per l'email del nuovo account sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid ""
#~ "A new user account is created (if none exists) when a quote request is "
#~ "submitted. Customize the New user account notification email that is auto "
#~ "sent to the user."
#~ msgstr ""
#~ "Un nuovo account utente viene creato (se non esiste) quando la richiesta "
#~ "di preventivo è inviata. Personalizza la notifica email che riceverà "
#~ "l'utente per la creazione del nuovo account."

#~ msgid "Customize Quote Request Received (Order Received) Page"
#~ msgstr ""
#~ "Personalizza la pagina di Richiesta Preventivo Ricevuta (Ordine Ricevuto)"

#~ msgid ""
#~ "Landing page after Quote is submitted. By default in Manual Quote mode "
#~ "customer cannot see item prices. In Auto Quote mode system prices for "
#~ "each item is visible. Add text to the top and bottom of the table of "
#~ "items to tell your customers what to expect next."
#~ msgstr ""
#~ "La pagina di destinazione dopo che il preventivo è stato inviato. In "
#~ "moalità Preventivo Manuale il cliente non può vedere i prezzi. In "
#~ "modalità Preventivo Automatico i prezzi di ogni prodotto sono visibili. "
#~ "Aggiungi il testo in cima e in fondo alla tabella degli elementi per dire "
#~ "ai clienti cosa si dovranno aspettare."

#~ msgid "Processing Quote Email Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni delle email per i Preventivi in corso sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Processing Quote Email Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Impossibile salvare le impostazioni delle email per i Preventivi "
#~ "in corso."

#~ msgid "Processing Quote Email Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni delle email per i Preventivi in corso sono state "
#~ "ripristinate correttamente."

#~ msgid "Quote Request Recieved"
#~ msgstr "Richiesta di Preventivo ricevuta"

#~ msgid "'Processing Quote' Email"
#~ msgstr "Email 'Preventivi in Corso'"

#~ msgid ""
#~ "When the quote is submitted a WooCommerce 'Processing Quote' email is "
#~ "auto sent to the customer. Customize that template on <a "
#~ "href='%s'>WooCommerce Emails</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Quando il preventivo è inviato ai 'Preventivi in corso' di WooCommerce, "
#~ "viene inviata un'email al cliente. Personalizza questo modello in <a "
#~ "href='%s'>WooCommerce Emails</a>."

#~ msgid "Quote Feature on Product Page"
#~ msgstr "Funzione Preventivo nella Pagina Prodotti"

#~ msgid "Text that shows instead of 'Add to Cart'. Default 'Add to Quote'"
#~ msgstr ""
#~ "Testo da visualizzare al posto di 'Aggiungi al carrello'. Il predefinito "
#~ "è 'Aggiungi al preventivo'"

#~ msgid "Add to Quote"
#~ msgstr "Aggiungi al Preventivo"

#~ msgid "View Quote Button Text"
#~ msgstr "Visualizza il testo del pulsante Preventivo"

#~ msgid ""
#~ "Text that shows instead of 'View Cart &rarr;'. Default 'View Quote &rarr;'"
#~ msgstr ""
#~ "Testo da visualizzare al posto di 'Vai al carrello &rarr;'. Il "
#~ "predefinito è 'Visualizza Preventivo &rarr;'"

#~ msgid "View Quote &rarr;"
#~ msgstr "Visualizza Preventivo &rarr;"

#~ msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your quote."
#~ msgstr "&quot;%s&quot; è stato correttamente aggiunto al preventivo."

#~ msgid "Added &quot;%s&quot; to your quote."
#~ msgstr "Aggiungo &quot;%s&quot; al preventivo."

#~ msgid ""
#~ "Please choose the quantity of items you wish to add to your quote&hellip;"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli la quantità di prodotti che desideri aggiungere al "
#~ "preventivo&hellip;"

#~ msgid "Please choose a product to add to your quote&hellip;"
#~ msgstr "Scegli un prodotto da aggiungere al preventivo&hellip;"

#~ msgid ""
#~ "You cannot add &quot;%s&quot; to the quote because the product is out of "
#~ "stock."
#~ msgstr ""
#~ "Non puoi aggiungere &quot;%s&quot; al preventivo perché il prodotto non è "
#~ "disponibile."

#~ msgid "Product Existed In Quote"
#~ msgstr "Il prodotto era presente nel preventivo"

#~ msgid "You already have this item in your quote."
#~ msgstr "Questo elemento è già in elenco per il preventivo."

#~ msgid "Send Quote Email Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni di invio del preventivo via email sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Send Quote Email Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Le impostazioni di invio del preventivo via email non possono "
#~ "essere salvate."

#~ msgid "Send Quote Email Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni di invio del preventivo via email sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Send Quote Email"
#~ msgstr "Invia Email Preventivo"

#~ msgid ""
#~ "Manual Quote Rule auto creates the Quote Request as 'quote' order status. "
#~ "<a href='%s'>On any Order</a> with 'quote' status you can edit prices, "
#~ "shipping, tax, add a personalized customer note and email the completed "
#~ "quote to the customer. The email uses this template."
#~ msgstr ""
#~ "Il preventivo manuale crea automaticamente la richiesta di preventivo "
#~ "come stato dell'ordine 'preventivo'. <a href='%s'>Su ogni ordine</a> con "
#~ "lo stato 'preventivo' puoi modificare i prezzi, la spedizione, le tasse, "
#~ "aggiungere una nota personalizzata e inviare al cliente via email il "
#~ "preventivo completo. L'email usa questo template."

#~ msgid "Defaults to <code>[default_value]</code>."
#~ msgstr "Predefinito a <code>[default_value]</code>."

#~ msgid "Quote Request - Pricing"
#~ msgstr "Richiesta Preventivo - Prezzi"

#~ msgid "Message Content"
#~ msgstr "Contenuto Messaggio"

#~ msgid ""
#~ "The message you create here is hard coded into the top of all Submit "
#~ "Quote Emails. It is your Quote introduction, explanation. Add a "
#~ "personalized order / customer note on the Send Quote function and it will "
#~ "show under this message and above the quote."
#~ msgstr ""
#~ "Questo messaggio è codificato in cima a tutte le pagine di invio email "
#~ "del preventivo. È l'introduzione al preventivo. Inserisci una nota "
#~ "personalizzata per ogni ordine / utente  per la funzione Invia Preventivo "
#~ "e sarà visualizzata sotto questo messaggio e sopra al preventivo."

#~ msgid "Your Quote Content"
#~ msgstr "Contenuto del Preventivo"

#~ msgid "View Quote Button"
#~ msgstr "Mostra il pulsante Preventivo"

#~ msgid "Send Quote &rarr;"
#~ msgstr "Invia Preventivo &rarr;"

#~ msgid "No products in the quote."
#~ msgstr "Non ci sono prodotti da preventivare."

#~ msgid "Read More Settings successfully saved."
#~ msgstr "Le impostazioni per Mostra Altro sono state correttamente salvate. "

#~ msgid "Error: Read More Settings can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare le impostazioni per Mostra Altro."

#~ msgid "Read More Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni per Mostra Altro sono state correttamente ripristinate."

#~ msgid "Product Card Rule: Show Read More Button"
#~ msgstr "Impostazione Scheda Prodotto: Visualizza Pulsante Mostra Altro"

#~ msgid "Set Display Type"
#~ msgstr "Imposta tipo di schermata"

#~ msgid "Show Read More Button as"
#~ msgstr "Visualizza il pulsante Mostra Altro come"

#~ msgid "Button that shows on mouse hover on product image."
#~ msgstr ""
#~ "Pulsante che appare al passaggio del mouse sull'immagine del prodotto."

#~ msgid ""
#~ "Show as button or link text above or below the Add to Cart button "
#~ "position."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra ome pulsante o link di testo di seguito o a fianco al pulsante "
#~ "Aggiungi al Carrello."

#~ msgid ""
#~ "The 'Read More' Button / Text Link shows on the Product Cards only.  Can "
#~ "be individually customized for each product from the product edit page > "
#~ "Email & Cart Meta > Read More tab."
#~ msgstr ""
#~ "Il Pulsante / Testo 'Mostra Altro' viene visualizzato solo nella Scheda "
#~ "Prodotto. Può essere personalizzato individualmente per ogni prodotto "
#~ "dalla pagina di modifica dei prodotti > Info Email & Scheda > Sezione "
#~ "Mostra Altro"

#~ msgid "Hover Position Style successfully saved."
#~ msgstr "Lo stile al passaggio del mouse è stato correttamente salvato."

#~ msgid "Error: Hover Position Style can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare lo stile al passaggio del mouse."

#~ msgid "Hover Position Style successfully reseted."
#~ msgstr "Lo stile al passaggio del mouse è stato correttamente ripristinato."

#~ msgid "Hover Position & Style"
#~ msgstr "Stile al passaggio del mouse"

#~ msgid "Button Show On Hover"
#~ msgstr "Vista pulsante al passaggio del mouse"

#~ msgid "Text for Read More Button Show On Hover"
#~ msgstr "Testo per il pulsante Mostra altro al passaggio"

#~ msgid "Button Align"
#~ msgstr "Allinea Pulsante"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centra"

#~ msgid "Padding from Button text to Button border Show On Hover"
#~ msgstr "Sfumatura dal testo del pulsante al bordo da mostrare all'apertura"

#~ msgid "Button Transparency"
#~ msgstr "Trasparenza Pulsante"

#~ msgid "Under Image Style successfully saved."
#~ msgstr "Stile immagine di sfondo correttamente salvato."

#~ msgid "Error: Under Image Style can not save."
#~ msgstr "Errore: Impossibile salvare lo stile dell'immagine di sfondo."

#~ msgid "Under Image Style successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Lo stile dell'immagine di sfondo è stato correttamente ripristinato."

#~ msgid "Under Image Style"
#~ msgstr "Immagine di Sfondo"

#~ msgid "Button/Hyperlink Show under Image"
#~ msgstr "Immagine sotto al Pulsante/Collegamento Ipertestuale"

#~ msgid "Button or Hyperlink Type"
#~ msgstr "Tipo Pulsante o Collegamento Ipertestuale"

#~ msgid "Position relative to Add to Cart button location"
#~ msgstr "Posizione relativa al pulsante Aggiungi al carrello"

#~ msgid "Button or Hyperlink Magrin"
#~ msgstr "Margine del pulsante o del collegamento ipertestuale"

#~ msgid "Text for Hyperlink show under image"
#~ msgstr "Testo da mostrare sotto l'immagine del collegamento ipertestuale"

#~ msgid "Button Styling"
#~ msgstr "Stile Pulsante"

#~ msgid "Text for Button show under image"
#~ msgstr "Testo da mostrare sotto l'immagine del pulsante"

#~ msgid "Padding from Button text to Button border show under image"
#~ msgstr ""
#~ "Sfumatura dal testo del pulsante al bordo da mostrare sotto l'immagine"

#~ msgid "CSS Class"
#~ msgstr "Classe CSS"

#~ msgid "Conditional Logic"
#~ msgstr "Logica delle Condizioni"

#~ msgid "Rules & Roles Explanation"
#~ msgstr "Spiegazione Ruoli & Regole"

#~ msgid ""
#~ "Activating any Store Rule auto deactivates Product Page Rules 'Add to "
#~ "Cart' and 'Hide Price'"
#~ msgstr ""
#~ "Attivando ogni Regola Negozio verranno disattivate le Regole della Pagina "
#~ "del Prodotto 'Aggiungi al Carrello' e 'Nascondi il Prezzo'"

#~ msgid ""
#~ "User Roles do not show in Rule drop downs IF they exist in other Rules "
#~ "that conflict. Removing Roles from conflicting Rules makes them instantly "
#~ "available for adding to the new Rule."
#~ msgstr ""
#~ "I Ruoli dell'Utente non vengono mostrati nel menù a tendina delle Regole "
#~ "SE esiste un conflitto tra altre Regole. Rimuovendo i Ruoli dal conflitto "
#~ "delle Regole, questi potranno aggiungere una nuova Regola."

#~ msgid "Product Page Rules:"
#~ msgstr "Regole Pagina Prodotto:"

#~ msgid "Product Page Rule: Hide Price"
#~ msgstr "Regola Pagina Prodotto: Nascondi Prezzo"

#~ msgid "Store Rules:"
#~ msgstr "Regole Negozio:"

#~ msgid ""
#~ "Store Rules apply a set of Rules that determine how users use your store "
#~ "BEFORE and AFTER they log in."
#~ msgstr ""
#~ "Le Regole del Negozio applicano una serie di Regole che determinano come "
#~ "l'utente usa il tuo negozio PRIMA e DOPO l'accesso."

#, fuzzy
#~ msgid "Shop Display Templates"
#~ msgstr "Imposta tipo di schermata"

#~ msgid "Store Rule: Manual Quote"
#~ msgstr "Regola Negozio: Preventivo Manuale"

#~ msgid "Check to manually send prices either off-line or via edit order."
#~ msgstr ""
#~ "Spunta per inviare manualmente i prezzi non in linea o modificando "
#~ "l'ordine."

#~ msgid ""
#~ "Hide prices everywhere including on order email and order details. If you "
#~ "have shipping costs configured it does not hide shipping costs."
#~ msgstr ""
#~ "Nascondi i prezzi ovunque, anche nell'email e nei dettagli dell'ordine. "
#~ "Se hai costi di spedizione configurati ciò non ne comporterà "
#~ "l'occultamento."

#~ msgid "Store Rule: Auto Quote"
#~ msgstr "Regola Negozio: Preventivo Automatico"

#~ msgid "Check to auto include system prices in the quote request email."
#~ msgstr ""
#~ "Spunta per includere automaticamente i prezzi di sistema nell'email di "
#~ "richiesta preventivo."

#~ msgid ""
#~ "Hide prices on shop page, product detail page, sidebar, cart widget, cart "
#~ "page, checkout page. Prices including shipping show in order email, order "
#~ "details when subscriber send the quote request."
#~ msgstr ""
#~ "Nascondi i prezzi nella pagina del negozio, nella pagina dei dettagli del "
#~ "prodotto, nella sidebar, nella pagina e widget carrello e nella pagina "
#~ "del checkout. I prezzi comprensivi di spedizione vengono mostrati "
#~ "nell'email dell'ordine, e i dettagli quando un cliente invia la richiesta "
#~ "di preventivo."

#~ msgid "Store Rule: Add to Order"
#~ msgstr "Regola Negozio: Aggiungi all'Ordine"

#~ msgid ""
#~ "If activated this setting over-rides all other Rules for users who are "
#~ "not logged in."
#~ msgstr ""
#~ "Se questa opzione è attiva ignora tutte le Regole per utenti che non "
#~ "hanno effettuato l'accesso."

#~ msgid ""
#~ "* WooCommerce has 2 core Conditionals that remove the 'add to cart' "
#~ "button / function from any product page."
#~ msgstr ""
#~ "* WooCommerce ha due Condizioni che rimuovono il pulsante / la funzione "
#~ "'aggiungi al carrello' da ogni pagina prodotto."

#~ msgid "Important!"
#~ msgstr "Importante!"

#~ msgid ""
#~ "If either of the above Conditional exists on a product then the Store "
#~ "Rule 'add to' button / function cannot show on that product."
#~ msgstr ""
#~ "Se una delle Condizioni sopra indicate è associata a un prodotto la "
#~ "regola per il pulsante / la funzione 'aggiungi a' non può essere visibile "
#~ "per quel prodotto."

#~ msgid "Button Style"
#~ msgstr "Stile Pulsante"

#~ msgid "Default Form"
#~ msgstr "Form Predefinito"

#~ msgid "Pop-Up Style"
#~ msgstr "Stile Pop-Up"

#~ msgid "Quotes Emails"
#~ msgstr "Email Preventivi"

#~ msgid "Upgrades available for Extra Functionality"
#~ msgstr "Aggiornamenti disponibili per funzionalità Extra"

#~ msgid ""
#~ "<strong>NOTE:</strong> All the functions inside the Yellow border are "
#~ "extra functionality that is only avaiable by upgrading to one of 3 fully "
#~ "supported Pro Version plugins."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>NOTA:</strong> Tutte le funzioni all'interno del bordo giallo "
#~ "sono caratteristiche extra disponibili solo con l'aggiornamento a una "
#~ "delle 3 versioni Pro dei plugin."

#~ msgid "WooCommerce Email Inquiry & Cart Options Pro"
#~ msgstr "WooCommerce Email Inquiry & Cart Options Pro"

#~ msgid "Rule: Hide Product Prices."
#~ msgstr "Regola: Nascondi i prezzi dei prodotti"

#~ msgid "Email and Cart Product Page Meta."
#~ msgstr "Email e Carrello "

#~ msgid "Create a mixed 'add to cart' and product brochure store."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un negozio misto con 'aggiungi al carrello' e descrizione dei "
#~ "prodotti."

#~ msgid "WYSIWYG Email Inquiry button creator."
#~ msgstr "Realizza un pulsante Richiesta Email in WYSIWYG."

#~ msgid "WYSIWYG pop-up form creator."
#~ msgstr "Realizza un form pop-up in WYSIWYG."

#~ msgid "Hyperlinked text instead of a Button."
#~ msgstr "Collegamento ipertestuale anziché un pulsante."

#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Email Inquiry Ultimate"
#~ msgstr "Pagina Richiesta Email"

#~ msgid "Includes all Email Inquiry and Cart Option Pro features."
#~ msgstr "Include tutte le funzionalità di Email Inquiry e Cart Option Pro."

#~ msgid "Full integration with Gravity Forms, Conatct Form 7."
#~ msgstr "Massima integrazione con Gravity Forms, Contact Form 7."

#~ msgid "Custom Inquiry forms with Gravity Forms shortcode."
#~ msgstr "Form di Richiesta personalizzati usando il codice di Gravity Forms."

#~ msgid "Custom Inquiry forms using Contact Form 7 shortcode."
#~ msgstr ""
#~ "Form di Richiesta personalizzati usando il codice di Contact Form 7."

#~ msgid "Inquiry form opens On Page below button."
#~ msgstr "Pulsante per aprire il form di Richiesta di seguito."

#~ msgid "Open Email Inquiry form on new page option."
#~ msgstr "Opzione per aprire il form di Richiesta Email in una nuova pagina."

#~ msgid "Open Gravity / Contact 7 form by pop-up."
#~ msgstr "Apri il form Gravity / Contact 7 in un pop-up."

#~ msgid "Includes all features listed above."
#~ msgstr "Include tutte le funzioni elencate di seguito."

#~ msgid "Extends WooCommerce add to cart mode to 3 new modes."
#~ msgstr "Estendi Aggiungi al Carrello di WooCommerce con 3 nuove funzioni."

#~ msgid "Converts add to cart function into an add to Quote function."
#~ msgstr "Converti la funzione Aggiungi al Carrello in Confronta"

#~ msgid "Manual' Quote Mode - quote prices off-line after request."
#~ msgstr ""
#~ "Modalità Preventivo Manuale - preventiva i prezzi off-line su richiesta."

#~ msgid "Auto Quote Mode - Auto sends full quote to user."
#~ msgstr ""
#~ "Modalità Preventivo Automatico - Invia automaticamente un preventivo "
#~ "completo all'utente."

#~ msgid "Converts add to cart function into add to Order function."
#~ msgstr "Converti la funzione Aggiungi al Carrello in Aggiungi agli Ordini."

#~ msgid "Full integration with WooCommerce."
#~ msgstr "Massima integrazione con WooCommerce."

#~ msgid "documentation"
#~ msgstr "documentazione"

#~ msgid "Visit this plugins"
#~ msgstr "Visita il"

#~ msgid "WooCommerce Product Sort and Display"
#~ msgstr "WooCommerce Product Sort and Display"

#~ msgid "WooCommerce Dynamic Products Gallery"
#~ msgstr "WooCommerce Dynamic Products Gallery"

#~ msgid "WooCommerce Predictive Search"
#~ msgstr "WooCommerce Predictive Search"

#~ msgid "WooCommerce Compare Products"
#~ msgstr "WooCommerce Compare Products"

#~ msgid "WooCommerce Widget Product Slideshow"
#~ msgstr "WooCommerce Widget Product Slideshow"

#~ msgid "More FREE a3rev WordPress plugins"
#~ msgstr "Altri plugin a3rev GRATUITI per WordPress"

#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Compatible"
#~ msgstr "WooCommerce Compare Products"

#~ msgid "Contact Us Page - Contact People"
#~ msgstr "Pagina Contatti - Contatto Utenti"

#~ msgid "WordPress Email Template"
#~ msgstr "Modello Email Wordpress"

#~ msgid "Page View Count"
#~ msgstr "Contatore Visite Pagina"

#~ msgid "Reset Product Options"
#~ msgstr "Ripristina Opzioni Prodotto"

#~ msgid "Check to reset this product setting to the Global Settings"
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona per ripristinare queste impostazioni prodotto alle Impostazioni "
#~ "Globali"

#~ msgid "Cart & Price"
#~ msgstr "Carrello & Prezzo"

#~ msgid "Upgrade to"
#~ msgstr "Aggiorna alla"

#~ msgid "Pro Version"
#~ msgstr "versione Pro"

#~ msgid "to activate"
#~ msgstr "per attivare"

#~ msgid "Apply for all users after log in"
#~ msgstr "Applica a tutti gli utenti dopo il log in"

#~ msgid "ON to show Button / Link Text on this Product's Card."
#~ msgstr "ON per mostrare i pulsanti / Link testuale su questa Carta Prodotto"

#~ msgid "Email Delivery Options"
#~ msgstr "Opzioni Invio Email"

#~ msgid "Copy to"
#~ msgstr "Copia a"

#~ msgid "Inquiry Button / Hyperlink Options"
#~ msgstr "Pulsante Richiesta / Opzioni Ipertestuale"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"

#~ msgid "Text before"
#~ msgstr "Testo prima"

#~ msgid "Hyperlink text"
#~ msgstr "Collegamento ipertestuale"

#~ msgid "Trailing text"
#~ msgstr "Trascinamento testo"

#~ msgid "Button / Link Text"
#~ msgstr "Pulsante / Collegamento Testo"

#~ msgid "&lt;empty&gt; defaults to Global text"
#~ msgstr "&lt;empty&gt; predefiniti a testo Globale"

#~ msgid "Use this Image"
#~ msgstr "Usa questa Immagine"

#~ msgid "Use as"
#~ msgstr "Usa come"

#~ msgid "Previously Uploaded"
#~ msgstr "Caricata Precedentemente"

#~ msgid "Quotes Emails Settings successfully saved."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni di invio dei preventivi via email sono state salvate "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Error: Quotes Emails Settings can not save."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Le impostazioni di invio dei preventivi via email non possono "
#~ "essere salvate."

#~ msgid "Quotes Emails Settings successfully reseted."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni di invio dei preventivi via email sono state ripristinate "
#~ "correttamente."

#, fuzzy
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Messaggio di Errore"

#, fuzzy
#~ msgid "Blog Title"
#~ msgstr "Titolo Pulsante"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Thanks for purchasing a WooCommerce Email Inquiry and cart Options Pro "
#~ "License."
#~ msgstr "WooCommerce Email Inquiry Ultimate"

#, fuzzy
#~ msgid "View the"
#~ msgstr "Visualizza File "

#, fuzzy
#~ msgid "Product Email Inquiry"
#~ msgstr "Richiesta Prodotto"

#, fuzzy
#~ msgid "CSS Class Value"
#~ msgstr "Classe CSS"

#, fuzzy
#~ msgid "Email Inquiry Form"
#~ msgstr "Richiesta email per"

#, fuzzy
#~ msgid "Quotes and Orders 7 Day Free Trial."
#~ msgstr "Versione Quotes & Orders"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter Form Shortcode"
#~ msgstr "Inserisci Codice Form Globale"
